une plateforme pétrolière
Il est important d'avoir la capacité de soutenir une conversation sur les sujets les plus divers. Pour alimenter vos prochaines discussions, je vous propose du vocabulaire lié à un événement d'actualité bien affligeant (pathetic, saddening): la marée noire du Golfe du Mexique.
1- Une plate-forme pétrolière (offshore platform) est une construction marine destinée à l'exploitation d'un GISEMENT pétrolier (oil field)
- L'administration Obama a décidé de prolonger de six mois le moratoire (moratorium) sur les FORAGES en haute mer (offshore drilling)
- Il s'agit d'une marée noire de grande AMPLEUR (scale, scope, extent)
- Le PETROLE se déverse dans le golfe du Mexique (spills, pours out)
- L'accident a eu lieu au LARGE de la Louisiane (off the Louisiana coast)
2- Le pétrole continue de JAILLIR du puits (gush out from the well)
- Une nouvelle brêche devra être COLMATÉE (breach/hole, sealed off)
- L'unité de MESURE du pétrole est le baril (unit of measurement)
- On n'a pas encore réussi à boucher la FUITE (plug/seal off the leak)
- Les hydrocarbures se sont enfoncés dans les MARAIS de Louisiane (went deaper, swamp)
3- On déplore des km de CÔTES souillées en Louisiane (coasts, soiled)
- Le pétrole se RÉPAND maintenant sur les plages du Mississippi (spills out/expands)
- Les zones de pêche sont TOUCHÉES (hit)
- BP tente d'empêcher les journalistes d’ACCÉDER aux endroits les plus touchés (tries to prevent)
- Les oiseaux se RETROUVENT englués dans le pétrole (end up glued/stuck)
- L'administration Obama a décidé de prolonger de six mois le moratoire (moratorium) sur les FORAGES en haute mer (offshore drilling)
- Il s'agit d'une marée noire de grande AMPLEUR (scale, scope, extent)
- Le PETROLE se déverse dans le golfe du Mexique (spills, pours out)
- L'accident a eu lieu au LARGE de la Louisiane (off the Louisiana coast)
2- Le pétrole continue de JAILLIR du puits (gush out from the well)
- Une nouvelle brêche devra être COLMATÉE (breach/hole, sealed off)
- L'unité de MESURE du pétrole est le baril (unit of measurement)
- On n'a pas encore réussi à boucher la FUITE (plug/seal off the leak)
- Les hydrocarbures se sont enfoncés dans les MARAIS de Louisiane (went deaper, swamp)
3- On déplore des km de CÔTES souillées en Louisiane (coasts, soiled)
- Le pétrole se RÉPAND maintenant sur les plages du Mississippi (spills out/expands)
- Les zones de pêche sont TOUCHÉES (hit)
- BP tente d'empêcher les journalistes d’ACCÉDER aux endroits les plus touchés (tries to prevent)
- Les oiseaux se RETROUVENT englués dans le pétrole (end up glued/stuck)
No comments:
Post a Comment