5 ans après, cette maison n'a pas été reconstruite
Aux Etats Unis, les dégâts (damages) causés par l’ouragan Katrina en 2005 restent dans toutes les mémoires (expression: "remain in all the memories"). Les pertes (losses) humaines et matérielles ont été considérables. Aussi (here, "aussi" = so, consequently), quand un chat perdu après le cataclysme retrouve sa famille 5 ans plus tard (5 years later), tout le pays est en émoi (emoi = emotion, excitement, turmoil).
Scrub, un chat Bleu russe croisé (mixed, crossbred), avait 2 ans au moment où Katrina a ravagé (devastated) de nombreuses (numerous) villes de Louisiane. Privée d’ (deprived of, without) électricité comme beaucoup de foyers (homes), la famille Noble a dû ouvrir les fenêtres pour combattre la chaleur étouffante (suffocating heat). Scrub en a profité pour (took advantage of this opportunity to) disparaître.
Ses propriétaires ont rapidement perdu espoir (lost hope) : « Le paysage (landscape) changeait tous les jours avec les débris et les déblaiements (clearings; déblayer = to clear, to clear away). Je pense qu’il a été désorienté et qu’il n’a pas pu retrouver sa route (find his way back)» explique Jennifer sa maîtresse (=owner).
Mais il y a peu de temps (a short while ago), un refuge animalier du Mississipi a appelé la famille Noble pour leur annoncer (in order to tell them) qu’ils avaient retrouvé leur chat. Grâce à (thanks to) la puce (chip -NB: puce also means "flea"!) électronique implantée sous sa peau, Scrub a pu être identifié et rendu (given back) à ses propriétaires (owners).
Scrub est en bonne santé malgré (in spite of) quelques cicatrices (a few scars) et un comportement (behavior) un peu méfiant (distrustful). « Il n’est plus aussi docile qu’ (plus aussi... que = no longer as ... as) avant, il est un peu plus sauvage (wild) » affirme Jennifer. En tout cas (in any case) après 5 années d’errance (roving, wandering), pour ne pas dire de galère (colloqu.: hardship), Scrub doit être (must be = is certainly) bien heureux de retrouver les siens ("his" i.e. his people; les miens = my people).
Katrina: n'oublions pas
(let's not forget)
Read more:
Plus d'informations en français: Katrina 5 ans après sur Radio France Internationale (avec texte et audio)
No comments:
Post a Comment