Thursday, September 30, 2010

Chanson: France Gall "Bébé Requin"

Voici la traduction des paroles (the translation of the lyrics). Disclaimer: It's a rough translation, word for word, not a poetic adaptation! C'est bien plus poétique et mignon (much more poetic and cute) en français! Mais je voulais être proche du (close to the) texte original.



Viens! Suis-moi! Come! Follow me!
Je connais une route d'émail I know a road of enamel
Qui mêne which leads
Au pays de perles et de corail... to the country of pearls and coral
Je suis un bébé requin I am a baby shark
Au ventre blanc, aux dents nacrées with a white belly, pearly teeth
Dans les eaux chaudes In the warm waters
Je t'entraînerai I will drag you
Et sans que tu le saches And without you knowing it
Avec amour avec douceur.... With love, with softness
Moi, joli bébé requin, Me, pretty baby shark
Je vais te dévorer le cœur! I am going to devour your heart!
Bébé requin bébé velours baby shark, baby velvet
Bébé requin bébé d'amour  baby shark,  love baby
Viens jouer come play
Jouer à saute-mouton sur les vagues play leap-frog (lit: leap sheep) on the waves
Je vais te faire descendre dans un ciel de sable I will make you go down in a sky of sand
Pour te garder To keep you
Moi, je me battrai contre mes sœurs Me, I will fight against my sisters
Je veux être la seule I want to be the only one
À te manger le cœur To eat your heart

No comments:

Post a Comment