Monday, January 24, 2011

Article/Audio: une affaire d'espionnage chez Renault (correction)

 Voici la correction de cette leçon.
"Labourage et pâturage sont les deux mamelles de la France"*
Renault donne aussi dans l'agriculture.


Le constructeur automobile (automaker) Renault a DÉPOSÉ plainte (registered a complaint) jeudi à Paris pour espionnage industriel. L’affaire (the case) PORTERAIT (utilisation du conditionnel = l'information n'est pas sûre) sur (porter sur = concerner) une fuite (leak) de secrets au bénéfice d'une "puissance étrangère" (foreign power).Renault soupçonne trois cadres de haut rang (high-ranking executives) d'avoir diffusé (of having released) à l'extérieur des informations sensibles (sensitive), ce que (a fact which) ceux-ci (these/the latter/i.e. the executives) NIENT en bloc (negate outright).
L'affaire CONCERNE le projet phare (phare= lighthouse; here: leading project) de véhicule électrique de Renault, un enjeu colossal (= there's a lot at stake) pour le groupe qui a investi dans ce programme 4 milliards (=4 billions) d'euros avec son allié japonais Nissan.
De nombreuses (numerous) zones d'ombre (dark areas) PÈSENT sur (weigh on) l'affaire, au premier rang desquelles (the first one of which being) la "piste chinoise" (the "chinese lead"), privilégiée par (favored by) le contre-espionnage et le groupe, selon (according to) la presse et les spécialistes de l'intelligence économique.
Ni Renault, ni l'Etat (the State) français, encore (still) ACTIONNAIRE (shareholder) à 15%, n'ont confirmé cette piste (ni..., ni... ne = neither..., nor...).
La ministre française de l'Economie Christine Lagarde a redit (said again) jeudi qu'il n'y avait "aucune raison d' (that there was no reason to) incriminer tel ou tel (expression= "such or such") pays, telle ou telle FILIÈRE d'espionnage (espionnage ring) industriel". Deux jours plus tôt (earlier), la Chine avait DÉNONCÉ (objected to) des accusations "totalement sans fondement (without ground), irresponsables et inacceptables".
Me (abbréviation de "Maître" = titre d'un-e avocat-e) de Montbrial, l'avocat d’un des cadres mis en cause (=implicated), a déclaré mardi que son client était accusé sur "la base (on the grounds) d'une lettre anonyme" qui "INDIQUERAIT (conditionnel= info is not sure) qu'il aurait reçu (conditionnel passé= fact is not sure) des pots de vin (bribes) et COMMIS des actes contraires à (conflicting with) l'éthique".


*Literally: "Plowing and Pasture are the two teats of France" Ces mots sont du duc de Sully.(1560-1641)

No comments:

Post a Comment